下面的话摘自《商君书·靳令》。
另一种说法是:公孙鞅说:“执行刑罚,对那犯轻罪的人要处以重罚。这样,犯轻罪的人就不会有了,而犯重罪的人就更不会出现了,这叫做用刑罚来去掉刑罚。”
30.2.9荆南之地,丽水之中生金,人多窃采金。采金之禁:得而辄辜磔于市。甚众,壅离其水也,而人窃金不止。大罪莫重辜磔于市,犹不止者,不必得也。故今有于此曰2:“予汝天下而杀汝身。”庸人不为也。夫有天下,大利也,犹不为者,知必死。故不必得也,则虽辜磔,窃金不止;知必死,则虽予之天下不为也。
辜磔:见3.2注。2有:当作“有人”。
楚国南部某地的丽水之中出产金子,有很多人偷偷地去采金子。关于偷采金子的禁令规定:抓住就马上在街头分尸示众。被分尸示众的人很多,尸体堵塞中断了那水流,但人们偷采金子还是没个完。对大罪的惩处没有比在街头分尸示众更重的了,而偷采金子仍然没个完,这是因为偷采金子不一定被抓获的缘故。所以,现在假如有人在这里说:“给你统治天下的大权而把你杀掉。”那就是平常的人也不会去干。拥有统治天下的大权,是很大的利益,但是仍然不会去干,这是因为他知道自己一定要被杀死。所以,不一定被抓获,那么即使要被分尸示众,那偷采金子的事仍然没个完;如果知道一定会死,那么就是给他统治天下的大权,人们也不会去干。
30.2.0鲁人烧积泽。天北风,火南倚,恐烧国。哀公惧,自将众趣救火。左右无人,尽逐兽,而火不救,乃召问仲尼。仲尼曰:“夫逐兽者乐而无罚,救火者苦而无赏,此火之所以无救也。”哀公曰:“善。”仲尼曰:“事急,不及以赏;救火者尽赏之,则国不足以赏于人。请徒行罚。”哀公曰:“善。”于是仲尼乃下令曰:“不救火者,比降北之罪2;逐兽者,比入禁之罪。”令下未遍而火已救矣。
趣(cù):通“促”。2比:比照,等同。
鲁国人放火焚烧积泽。当时天刮北风,火势向南偏斜蔓延,恐怕要烧到国都了。哀公害怕了,亲自率领众人赶去救火。身边没有人了,人们都去追逐积泽中跑出来的野兽,因而大火不能扑灭,于是就把孔丘召来询问。孔丘说:“追逐野兽的人快乐而不受处罚,救火的人辛苦而没有奖赏,这就是大火不能被扑灭的原因。”哀公说:“说得好。”孔丘说:“现在事情很急,来不及用论功行赏的办法了;而且,救火的人都给他们奖赏,那么国家的财富也不够用来赏给这些救火的人。请您单单使用刑罚。”哀公说:“好。”于是孔丘就下命令说:“不去救火的,与投降败逃的罪行相同;追逐野兽的,与闯入禁地的罪行相同。”命令下达后还没有传遍而大火已经扑灭了。