YE CHANG NEWS
当前位置:宜春KTV招聘网 > 宜春热点资讯 > 宜春学习/知识 >  反同“返”左师公说“老臣我的儿子舒祺年纪最小不成材而我衰老了

反同“返”左师公说“老臣我的儿子舒祺年纪最小不成材而我衰老了

2022-11-23 15:59:49 发布 浏览 595 次

反:同“返”。

左师公说:“老臣我的儿子舒祺,年纪最小,不成材。而我衰老了,私下里疼他。希望能让他当一名侍卫,以保卫王宫,所以我冒着死罪来禀告太后。”太后说:“行。他年纪多大了?”答道:“十五岁了。虽然他年纪还小,但我希望趁自己还没有死的时候把他托付给您。”太后问道:“男人也疼爱他的小儿子吗?”回答说:“比妇人更疼爱。”太后笑着说:“妇人对小儿子疼爱得特别厉害。”回答说:“老臣我私下以为您疼爱燕后胜过长安君。”太后说:“你错了,我对燕后的疼爱不如长安君那么厉害。”左师公说:“父母疼爱子女,就要替他们作长远的打算。当初您送燕后出嫁的时候,抱着她的脚后跟为她哭泣,为她嫁到远方而伤心,也真够心疼她的。燕后走了以后,您并不是不想念她啊,每当祭祀时一定要为她祝福、祷告,说:‘一定不要让她回来。’这难道不是为她作长久打算,希望她有子孙世代做燕王吗?”太后说:“是的。”

左师公曰:“今三世以前31,至于赵之为赵,赵王之子孙侯者,其继有在者乎?”曰:“无有。”曰:“微独赵31,诸侯有在者乎?”曰:“老妇不闻也。”“此其近者祸及身,远者及其子孙。岂人主之子孙则必不善哉?位尊而无功,奉厚而无劳31,而挟重器多也。今媪尊长安之位,而封以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于国。一旦山陵崩31,长安君何以自托于赵?老臣以媪为长安君计短也,故以为其爱不若燕后。”太后曰:“诺。恣君之所使之32。”于是为长安君约车百乘质于齐32,齐兵乃出。

三世:三代。

微独:不仅。微,不,非。

奉:通“俸”,俸禄。

山陵崩:指君王死。

恣:听任,任凭。

约:备。乘:指四马一车。

左师公说:“从距今三代算起,甚至推算到赵国开始建国的时候,赵王的子孙封侯的,他们的后代有至今还保住封爵的吗?”太后说:“没有。”左师公说:“不仅是赵国,其他诸侯的子孙封侯的,他们的后代有至今还保住封爵的吗?”太后说:“我没有听说过。”左师公说:“这是因为封侯者近的灾祸落到自己身上,远的就落到他们的后代身上。难道国君的子孙就一定不好吗?只是因为他们地位尊贵却没有建立功勋,俸禄丰厚却没有劳绩,而拥有的权位太高财宝太多啊。现在您给长安君以尊贵的地位,封给他肥沃的土地,赐给他大量的财宝,而不让他趁此机会为国立功。有朝一日太后不在了,长安君自己凭什么在赵国立足存身呢?老臣我认为您为长安君考虑得太短浅了,所以觉得您对长安君的疼爱比不上对燕后的疼爱。”太后说:“好。听凭您怎样安排他。”于是为长安君备车百辆,到齐国去做人质,齐国就出兵了。

子义闻之曰32:“人主之子也,骨肉之亲也,犹不能恃无功之尊,无劳之奉,以守金玉之重也,而况人臣乎!”

子义:赵国贤士。

子义听到这件事,说:“国君的儿子,是国君的亲骨肉,尚且不能依靠没有功勋的尊贵地位,没有劳绩的丰厚俸禄,来守住他们的金玉财宝,何况做臣子的呢!”

鲁仲连义不帝秦

您可能感兴趣

首页
发布
会员