族指骨节、筋腱盘结交错的地方怵(chù)然畏惧谨慎的样子(h
族:指骨节、筋腱盘结交错的地方。
怵(chù)然:畏惧谨慎的样子。
(huò)然:迅速裂开的样子。
委:坠落。
踌躇:从容自得。满志:满足了愿望。
善:揩拭。
【译文】 庖丁为文惠君杀牛,分解牛体,手的接触,肩的依靠,脚的踩踏,膝盖的相抵,都发出哗哗的轻响,皮骨分离发出互相应和的声音,快速进刀响起破开物体的声音,这些声音没有不合乎音节的,既切合殷天子的《桑林》之舞,又符合尧帝之乐《经首》的节奏。
文惠君赞叹:“哎呀,妙呀!技术怎么能达到如此高超的地步呢?”庖丁放下手里的刀回答道:“臣所喜好的是把握事物的规律,比起通常所说的技术技巧又增进了一层。我开始分解牛体的时候,所看见的都是一头整牛。三年之后,眼中看到的就不再是整头牛了。到现在这个时刻,我只用心神去感应而不再用眼睛去观察,眼睛的视觉功能停下了但精神世界反而不停地运行。依着牛自然的生理结构,剖开牛关节相交之处的缝隙,把刀导向牛大骨节间的空隙,顺着牛身体的天然结构去解剖;从不曾用刀去砍经络聚集之处和骨肉经络结合的地方,更何况那些大骨头呢!好厨师每年换一把刀,因为他们拿刀来割肉;普通厨师每月就换一把刀,因为他们拿刀来砍断骨头。现在我所使用的这把刀已经十九年了,所分解的牛好几千头了,而刀刃就像刚刚才从磨刀石上打磨过一样簇新锋利。牛的骨节以及各个组合部位之间是有空隙的,而刀刃却几乎没有什么厚度。用薄薄的刀刃插入有空隙的骨节和组合部位,有足够宽广的空间任刀刃在其中灵活地游走旋转。所以这把刀使用了十九年刀锋仍像才刚刚从磨刀石上磨过一样。即便这样,每当遇上骨节、筋腱盘结交错的地方,我看到这里不容易分解,都格外谨慎而不敢大意,全神贯注,小心翼翼,一点一点地移动我的刀。直到牛体哗啦一下分解开来,就像是一堆土轰然坠落于地。这时候我提着刀站立在那里,游目环顾四周,踌躇满志且从容自得,于是仔细地揩拭好我的刀小心地收藏起来。”
文惠君听了再次赞叹不已:“妙啊!我听了庖丁这一番话,从中得到了养生的道理啊。”
公文轩见右师而惊曰46:“是何人也?恶乎介也47?天与,其人与?”曰:“天也,非人也。天之生是使独也4人之貌有与也4以是知其天也,非人也。”泽雉十步一啄5百步一饮,不蕲畜乎樊中5神虽王,不善也5
老聃死5秦失吊之5三号而出5弟子曰:“非夫子之友邪?”曰:“然。”“然则吊焉若此,可乎?”曰:“然。始也吾以为其人也5而今非也。向吾入而吊焉5有老者哭之,如哭其子;少者哭之,如哭其母。彼其所以会之,必有不蕲言而言,不蕲哭而哭者5是遁天倍情5忘其所受6古者谓之遁天之刑6适来,夫子时也62;适去,夫子顺也。安时而处顺6哀乐不能入也,古者谓是帝之县解6”
指穷于为薪,火传也,不知其尽也6
公文轩:姓公文,名轩,宋国人。右师:先秦时期的官职,宋国的六卿之一。
介:据林云铭说,“介”有独特意义,表示一只脚。《庄子集解》说“介”为天生的一只脚,“兀”为人为造成的一只脚。
是:此。独:一只脚。
与:通“举”,全。
- 全篇突出着眼点有二一是在每则寓言故事中无不揭露社会之黑暗、统[图]
- 挟怀朴素不乐权荣;栖迟僻陋忽略利名;葆守恬淡希时安宁;晏然闲[图]
- 建立为政的历史使命感[图]
- 胡公去世后其子申公犀侯继位申公死兵其弟相公皋羊继位相公死后拥[图]
- 简文晋简文帝司马昱见《德行》 注谢安隐居在东山还养着歌妓简[图]
- 《近思录》 《水经注》 《列子》 《东坡志林》《围炉夜话》 [图]
- 刘备立了太子费祎和董允同被任命为太子舍人后升为庶子后主刘禅即[图]
- 岐伯曰临深决水不用功力而水可竭也;循掘决冲 而经可通也 此言[图]
- 夏完淳这首小令写在了生死存亡之际是一首无可挑剔的“断肠”之作[图]
- 会馆的管理制度有以下三种一是值年制即由董事轮流负责管理每人一[图]